會長:grace8305153 / 霧辰玥開設日:2016-11-11 16:05:45
近期編輯:ARUonna、qwe457879 ...看更多 |
No.023 |
||||
聲優 |
関俊彦 | |||
稀有度 | 金 | 武器 | 刃 | |
派閥 | なし | 文學傾向 | 純文學 | |
能力(初期值/最大值) | ||||
精神 | 安定 | 技術 | 40/160 | |
天才 | 40/160 | |||
攻擊 | 122/482 | 美 | 40/160 | |
防禦 | 120/480 | 主題 | 43/163 | |
迴避 | 9/38 | 真實 | 40/160 | |
代表作 |
小説真髄、当世書生気質 小說神髓、當世書生氣質 |
|||
趣味嗜好 |
芝居、歌舞伎鑑賞 戲劇、歌舞伎 |
|||
人物介紹 |
||||
近代文学の最も偉大なる開拓者と呼ばれた男。 翻訳家としても活躍していたためか言葉の節々に英語が混ざる変わった言葉遣いをする。 人から頼りにされると喜んで引き受ける一方で、先生と呼ばれることを嫌うシャイな一面がある。 二葉亭四迷とはかつて文学を語り合った親友。 羊に関するものを集めることが好き。 被譽為近代文學中最偉大的開拓者。 不知是否曾為翻譯家的緣故,奇妙的用字遣詞之中偶爾還摻雜著英文。 受人依賴時會開心地接受,但也有討厭被人稱為老師這樣害羞的一面。 和二葉亭四迷是過去談論文學的摯友。 喜歡收集和綿羊相關的物品。 |
通常 | 潛書 | 耗弱 |
登入語音 | さあ始めよう、君だけのストーリーを 那麼就開始吧,只屬於你的Story |
文豪入手 (初次) |
私は春廼屋朧(はるのやおぼろ)こと坪内逍遥 文学の春一番を吹かせた一人と言われるな。以後、よしなに 我是坪內逍遙,通稱春廼屋朧 人們說我是為文學吹起初春到來南風的一人。 從今以後就請多指教了。 |
文豪入手 (第二次後) |
私は春廼屋朧(はるのやおぼろ)こと坪内逍遥 ここにも春一番は吹いているかな? 我是坪內逍遙,通稱春廼屋朧 這裡是否也吹著初春的南風呢? |
圖書館 | 私を先生と呼ばないでくれ、照れてしまうから 不要叫我老師,我會害羞的 |
新しいことは提案できても、自分では中々それを実行できない。私も年かな 雖然能夠提出新想法,但不太能親手實行。我也是上了年紀了呢。 |
|
司書室 | さあ、何から手伝おうか 那麼要從哪裡開始幫忙呢? |
文学の研究とは、入り易くして、至り難いものだ 文學研究要入門簡單,要專精難呢 |
其他語音 | |
圖書館 | 様々なものとの出会いは、後にノベルとなる。君とは、いい話を紡げたらいいな 與各式各樣的事物相遇,將成為日後小說的題材。要是能夠與你一同譜出一段佳話就好了呢 |
司書室 | そんなに見られると、照れてしまうよ 被這樣盯著看,我會害羞的 |
圖書館 (季節限定) |
|
春 | |
夏 | |
秋 | 最近はつい食べすぎてしまう、気をつけなくては 最近我不小心吃太多了,得多加注意才行 |
冬 | 寒ければ、私の羽織を貸してやろうか 要是覺得冷的話,就穿上我的這件羽織吧 |
喪失、耗弱台詞 | |
助手変更・結成・研究・購買・食堂 | はあ… 啊...... |
やれやれ… 唉...... |
|
圖書館 | 人生は、歩いている影に過ぎん 人生不過是行走的影子 (譯註:莎士比亞作品《馬克白》名言:Life is but a walking shadow.) |
やがてもう噂もされなくなる、惨めなスタァだ 終於再也無人聽聞,可悲的演員啊 (譯註:出自莎士比亞《馬克白》名言部分:a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more.) |
|
司書室 | 善人とて、悪い心が起こることもある 即便是善人,也會起惡念 |
人間の心とは、複雑なものであるな 人心很複雜呢 |
補修 (通常) |
少し気が逸れてしまったようだ 注意力有些不集中的樣子...... |
補修 (心神喪失時) |
私がこの世にいるべきか否か…それがクエスチョン 生存還是毀滅,這是個問題 (譯註:莎士比亞《哈姆雷特》名言:to be or not to be, that is a question) |
研究 | ふむ……これが君のリサーチか 恩......這是你的Research嗎? |
購買 | 羊のグッズは置いているかな? 有沒有賣綿羊的商品呢? |
手紙 | おや、レターが届いているね 啊,letter寄來了 |
吃飯 | 食事をしながら文学論を語る、これ程ハピネスを感じる時間はないよ 一邊用餐一邊大談文學論,沒有比這更Happiness的時光了呢。 |
放置 | 手が空いたが、他に役に立てることはあるかな 雖然我的事情才剛告一段落,但有沒有其他能幫上忙的地方呢? |
結成 (文豪替換) |
さあ、私も舞台のプレイヤーとなりますか 我也成為舞台上的Player了嗎 |
地圖出擊時 | お役に立てるなら、喜んで行って参りましょう 如果能幫上忙的話,我很樂意前往 |
戰鬥遇敵 | ほう…私に新しい世界を見せてくれるのか、楽しみだな 喔喔,讓我看看新世界嗎,我很期待喔 |
Boss點 | なんだかデンジャラスな空気を感じるね… 總覺得有Dangerous的氣息呢...... |
攻擊 | 失礼するよ 失禮了 |
人情物のネタにできそうだ 似乎得到人情的要素了 |
|
攻擊 (耗弱、喪失時) |
まるで迷える子羊のようだ… 像是迷途羔羊般...... |
攻擊 (要害) |
ノベルの真髄は人情なり 小說神髓在於人情。 |
取得物品 | 羊ではない……か、まあ、手土産にはなるかな 不是羊嗎......嘛,或許可以拿來當伴手禮 |
筆殺奧義 | どんなに長くとも、必ず夜は明ける! 無論是多麼漫長的黑夜,黎明一定會到來 |
雙筆神髓 (一般) |
ここは手助けしよう……! 我來幫你吧! |
雙筆神髓 (喪失時) |
君の期待に応えなくてはね…! 要是無法回應你的期待的話...... |
雙筆神髓 (特殊) |
森鴎外、幸田露伴、二葉亭四迷と発生 與森鷗外→森「貴殿と共に戦う日が来るとはな」(沒想到還有和您一起戰鬥的一天呢。)坪内「はは、時代は変わるものですよ」(哈哈,時代是會變的呢。) 與幸田露伴→坪内「君も立派なスタアだな、露伴君」(露伴,你也是亮眼的明星唷)幸田「逍遥さんには及びませんよ」(還比不上逍遙先生呢。) 與二葉亭四迷→坪内「さぁ、クライマックスですよ!(來吧,這裡就是最高潮了!)」二葉亭「スパシーバ、逍遥さん!(謝謝你,逍遙先生!)」 |
負傷 | あいったったった… 啊痛痛痛痛! |
ノープロブレムだよ No problem的! |
|
耗弱 | んん…中々セオリー通りにはいかないものだな 恩.....實在沒辦法照著理論走呢...... |
負傷 (耗弱、喪失時) |
ここまでかっ… 到此為止了嗎...... |
喪失 | この感情も…また人情であるか… 這股感情......也是人情嗎...... |
喪失・攻撃不能 | この世界の夜明けを…… この眼で見たかったものだ…… 我想要用這雙眼看見這個世界的黎明...... |
戰鬥結束 | お役に立てて何よりだよ 能幫上忙真是太好了 |
MVP | あまり褒められると、照れてしまうねえ 這樣稱讚我,我會害羞的 |
助手變更 | 喜んでお手伝いいたしましょう 我很樂意來幫忙 |
隊長有碍書潛書歸來 | こちらは変わりなかったかい? 圖書館這邊也一如往常吧? |
有魂書潛書開始 | 本にも心が宿っていると言うのか 書中也寄宿著人心嗎........ |
有魂書潛書結束 | 終わったみたいだ、確認してこようか 好像結束了,要不要去確認一下? |
開花 | これが私のストーリーか 這就是我的story嗎 |
開花 (能力解放後) |
私の心が、また一つ複雑になったということか 意思是我的心又變得更加複雜了嗎? |