會長:grace8305153 / 霧辰玥開設日:2016-11-11 16:05:45
近期編輯:ARUonna ...看更多 |
内容 |
翻譯 |
|
芥川龍之介 |
うーん、タバコ切れちゃった……パイプも忘れたし…… 辰ちゃんこー、タバコかパイプ持ってない? 欲しいんだけど |
嗯—菸也沒了,煙斗也忘了帶 小辰~你有沒有帶菸還是菸斗?想跟你借一下 |
堀辰雄 |
芥川さん、吸い過ぎですよ。程々にしたほうがいいんじゃないですか? |
芥川老師,你抽菸抽太兇了唷,還是節制一點比較好吧? |
芥川龍之介 |
いやだよ。これがないと僕の頭は働かないし、筆も進まないんだからね。 それよりも、持ってるの、持ってないの? |
我才不要呢。要是不能抽菸我的腦袋就不會轉,也寫不出東西來呢 所以,你有帶還是沒帶呢? |
堀辰雄 |
僕は全く吸いませんけど……パイプは持ってますよ、どうぞ |
我沒有在抽菸,不過有帶著菸斗。給您 |
芥川龍之介 |
ありがとう! あれ、これ……うんと昔に君にあげたものだよね? |
謝謝! 咦,這......是我很久以前送給你的菸斗對吧? |
堀辰雄 |
そうですよ。あなたの形見としてもらったものです ずっと持っていたんですよ |
沒錯。 我把它視為你的遺物,一直帶在身邊唷。 |
芥川龍之介 |
辰ちゃんこ……ありがとう…… 本当に君は良い奴だね……よしよし |
小辰......謝謝你 你真的是個很好的人......乖 |
堀辰雄 |
もう、いつまでも僕の事を、子ども扱いしないでください…… |
請不要一直把我當成小孩子對待啦...... |
内容 |
翻譯 |
|
徳永直 |
しげじ! いつ見てもボサッとした頭たい! おりゃあみたいな頭にしたらどげんか? バサッと切ってやるばい |
重治!不管什麼時候看到你,頭髮都那麼蓬亂! 乾脆剪成像我一樣的髮型怎麼樣?我來幫你俐落地剪掉吧 |
中野重治 |
い、いいよ……真似するのは君の書き方だけで十分だから…… |
不、不用啦……我真正需要仿效的只有你的寫作風格就足夠了…… |
徳永直 |
もお、ほんっとしげじはウジウジしとるね! その頭と一緒たい! |
真是的,重治真是相當不乾脆耶!跟你那髮型一樣! |
中野重治 |
僕の髪は少しくせ毛なだけだよ…… それにしても、直はいつも元気だね、羨ましいよ |
我的頭髮只是稍微自然捲而已唷…… 話說回來,直總是相當有活力呢,真令人羨慕啊 |
徳永直 |
羨ましがってる場合ではなか! そんなんでこれからの戦い超えられんよ! |
現在不是羨慕的時候吧!你那樣子可是沒辦法打贏今後的戰鬥的唷! |
中野重治 |
そうだね……僕も、いつまでも昔を振り返ってちゃダメだね…… |
是阿……我也不能總是沉浸在過往的回憶中呢…… |
徳永直 |
そうたい! 全く、しげじは世話が焼けるばい! |
沒錯!唉,重治真令人操心! |
中野重治 |
はは、直はお母さんみたいだな |
哈哈,直好像媽媽呢 |
内容 |
翻譯 |
|
萩原朔太郎 |
白秋先生……! お会いしたかったです……こんなところにいたら孤独で孤独で…… |
白秋老師!我一直好想見到你......待在這裡我好孤單寂寞...... |
北原白秋 |
わかったよ、わかったから抱きつくのはよしてくれ給え。今日も君はお得意の孤独病を発症しているみたいだね |
好好好,我知道了所以不要抱過來了。你最擅長的孤獨病今天也正常發作呢 |
室生犀星 |
ちょっと! いつも尊大さがにじみ出ている白さんといえども朔をバカにしないでください! 俺キレますよ! |
等等,就算是平常驕傲自大的白先生,也請不要把朔當笨蛋!我可是會暴怒的! |
萩原朔太郎 |
犀はキレると椅子を振り回したりで手を付けられなくなるんです…… |
要是犀暴怒起來的話可是會揮舞椅子到不可收拾的地步...... |
北原白秋 |
僕はだれも馬鹿になどしているつもりはないのだけれど……。全く、僕の周りに君たちのような扱いにくい奴ばかり集まるのは何故なのだろうね |
我可沒把任何人當笨蛋看待的說...... 真是的,為什麼我身邊總是聚集了些像你們這樣難搞的傢伙呢 |
室生犀星 |
はあ、詩人なんてみんなそんなものじゃないですか? |
你在說什麼?所謂的詩人不都是這樣的嗎? |
萩原朔太郎 |
先生の詩の真の美しさは、一般人には理解できませんから…… |
因為老師的詩的真正的美,是普通人無法理解的 |
北原白秋 |
……やれやれ、君たちは僕の才能が呼んだ宿命のようなものなのかもしれないね |
......真是的,說不定你們是受到我的才能呼喚而來,宛如宿命般的東西呢 |
内容 |
翻譯 |
|
堀辰雄 |
秋声さん、芥川さんのことを覚えていますか? |
秋聲先生還記得芥川先生的事嗎? |
徳田秋声 |
もちろんだよ。彼のことは忘れられるわけがない、色んな意味でね |
當然記得囉。我不可能忘記他的,就各種意義上來說 |
堀辰雄 |
よかったです。ここで覚えていないと言われたら困っていたところでした |
太好了。要是您說不記得的話我會很困擾的 |
徳田秋声 |
……君は芥川さんとは親密だったものね |
......因為你跟芥川先生很親呢 |
堀辰雄 |
僕……これから芥川さんと会う時、なんて言えばいいかわからないんです |
我......不知道將來跟芥川先生見面時該說什麼才好 |
徳田秋声 |
……うーん、昔と同じように普通に接してやればいいんじゃないかな |
......嗯—,和過去一樣普通地和他說話就好了不是嗎? |
堀辰雄 |
それで……いいんでしょうか |
那樣就可以了嗎...... |
徳田秋声 |
僕だったら、仲良くしていた人に過去のことで変によそよそしくされると傷つくと思う 君の気持ちもわかるけど、笑顔で迎えてあげたほうがいいよ。君にとってもさ |
換作是我,要是原本很要好的人因為過去的事情無緣無故地疏遠自己的話一定會很受傷吧。 我懂你的心情,不過我認為用笑臉迎接他比較好唷。對你自己也比較好 |
堀辰雄 |
はい……そう、ですね…… |
嗯......說得......也是呢...... |
目前沒有資料連到「「い」 回想(2)」。