春日楠(かすが くすのき) CV小清水亞美
性別:女
年齡:18歲
職業:新潮拳法家
就讀:舞島學園高中部
社團:女子空手道社
生日:4月10日
星座:牡羊座
班級:3-A
血型:A型
身高:175cm
體重:55kg
三圍尺寸:85-57-90
喜歡的東西:強悍的東西、硬式烤仙貝、可………可愛的東西。
討厭的東西:軟弱的東西、軟式烤仙貝
最近的煩惱:雖然想替小貓取名字,但是完全想不出可愛的名字!
動畫版聲優:小清水亞美
被驅魂附身的原因:
雖然楠喜歡強悍的事物,討厭軟弱的事物,但暗地裡楠的內心卻喜歡可愛的東西以及軟弱事物的那份情感被驅魂看出她的空隙而加入入侵,受到驅魂的影響,會在遇上「軟弱」(其實全是些可愛或讓人害羞的事)的物件或事情的時候,會出現另一個有著十分喜愛「軟弱」的分身,最後更化為實體與楠對決並交談。
基本角色介紹:
舞島學園3年A組的女生,武術「春日流」的傳承者。桂馬在現實世界的第五個攻略對象。
常常說著「討厭軟弱的人」「討厭軟弱的事物」「這個世界,可愛的東西太多了」
但那只是作為春日流武術的傳人而抑制自己的感情所說的話。
楠是古代武術春日流羅新活殺術的繼承人,從小就將人生奉獻給「武」之道的少女,光是以拳風就能擊飛小混混,但女子空手道社自從由楠擔任主將之後,二天之內的社員人數就直接歸零了。而一開始出生於武道世家的她,因家中沒有子嗣(指的是男子)與身為武道家的覺悟而拋棄了軟弱的她並扮演著男性的角色,藉此維持春日流的道場永不衰退。
受到驅魂的影響,會在遇上「軟弱」(其實全是些可愛或讓人害羞的事)的物件或事情的時候,
會出現另一個有著十分喜愛「軟弱」的分身。
桂馬的攻略便是直接強行加入楠的女子空手道社當雜工以便瞭解她的個性,後來才發覺她的矛盾性格-其實楠喜歡可愛或著是軟弱的東西,但也因此討厭軟弱的事物。也因此被桂馬開導並提出建議來改進楠的個性,最後在做出一堆軟弱事情的楠終於逼出另一位自己後與她對決,而在不分勝負且陷入苦戰之中的楠,桂馬告訴了她必勝且兩全其美的方式,那就是追求「更進一步的強悍」,也就是能兼容另一個自己的強悍,因為這樣而讓楠下定決心這樣做也化解了這次的危機,之後楠養起了小貓,但對道場弟子們的誤解感到非常頭痛…
往後故事發展:
在攻略檜篇中確認其沒有女神寄宿。
原作傳記:
舞島高校的藍寶石公主、楠主將。
這一話是描寫一位女孩子內心的男性部分與女性部分相互矛盾的故事。在本作「只有神知到的世界」中燈場的女孩子們所衍伸的故事,大多是我在學生時期所面臨到的一部分煩惱,或是以自己親近的人們作為基礎撰寫而成。但是這一話卻脫離了這個部份,而是以「假如有這種女孩子的話」所編撰出來的虛構設定。然而「這種女孩子」大部分的基礎設定,都是來自於我的前一部連載「聖結晶傳說」中,主角裕樹的媽媽。
我過去非常喜歡裕樹的媽媽這個腳色,最後以「他年輕的時候會是甚麼樣子呢」...如此妄想而創造出春日楠這個腳色。
角色歌翻譯:
《SAMURAIガールの憂鬱》
(《武士少女的憂鬱》)
唱:春日 楠[武道面/少女面](小清水亜美)
作詞:六ツ見純代
作曲:三浦誠司
編曲:渡辺拓也
心技体Love × SAMURAIガール
(心、技、體、愛 × 武士少女)
信じたいLove × Don't Cry Cirl
(想相信愛 × 少女別哭)
志、誇り高く 目指す道へ向かって
(堅毅 驕傲 走上目標之路)
一本気 意気込むけど 違和感でざわめいているハート
(雖已決定此志不移 心卻因違和感而躁動)
弱みを見せずじっと忍耐
(從不表現軟弱 靜靜忍耐)
だけど本音はかなり限界
(然而真心卻已 瀕臨極限)
気合い!気合い! 潔く定めた想い
(幹勁!幹勁! 果敢地決定想法)
君のとなりで変わる世界
(在你身邊 世界即轉變)
武勇伝よりも I love youを届けたい
(比起談武勇傳 我更想告訴你說『我愛你』)
真剣勝負でぶつかって 不器用なほどまっすぐに
(認真決勝互相碰撞 率直到變得笨拙)
極めても奥が深い 技さえキマらぬ純愛事情
(達到極致卻仍然深奧 招式也斷不定的純愛之事)
断然 乙女は素敵です 可愛く凛々しくたくましく
(斷然 少女是最棒的 既可愛又凜然且堅強)
心から強くなったら 一花繚乱を咲かせよう
(當發自心底變強了 就去綻放那一花繚亂)
そしてまた君に逢いたい
(然後便又想與你再見)
心技体Love × SAMURAIガール
(心、技、體、愛 × 武士少女)
夢見たいLove × Don't Cry Girl
(渴望夢想的愛 × 少女別哭)
精神を研ぎすまして 煩悩さえ脱ぎ去って
(精神磨練到極致 把煩惱盡數擺脫)
軟弱に目もくれずに 絶え間なく日々精進しても
(對軟弱毫不退縮 不惜日以繼夜精進著)
揺らぎ始める固いプライド
(堅固的自尊開始動搖)
誰も知らないこの逆サイド
(這一反面亦無人知曉)
TRY TRY 開きだす勇気の扉
(嘗試 嘗試 把勇氣之門打開)
君が教えてくれた未来
(你告訴我的未來)
逆境にいても 大逆転のチャンスあり
(即使身處逆境 也會有大逆轉的機會)
一生懸命に頑張って 当たって砕けてしまっても
(盡己全力徹底努力 即使被打中倒下了)
立ち上がって次への一手 修行がもの言う恋愛至上
(也要站起來再下一招 修行掛帥的戀愛至上)
歴然 乙女は無敵です 可憐にしぶとく勇ましく
(歷然 少女是無敵的 既可愛又高深且勇敢)
本当の笑顔を見せて 百花繚乱で照らしたら
(展現真正的笑容 以一招百花繚亂去照耀)
いつかまた君に逢いたい
(將有天還想再見你)
一生懸命に頑張って 当たって砕けてしまっても
(盡己全力徹底努力 即使被打中倒下了)
立ち上がって次への一手 修行がもの言う恋愛至上
(也要站起來再下一招 修行掛帥的戀愛至上)
歴然 乙女は無敵です 可憐にしぶとく勇ましく
(歷然 少女是無敵的 既可愛又高深且勇敢)
本当の笑顔を見せて 百花繚乱で照らしたら
(展現真正的笑容 以一招百花繚亂去照耀)
いつかまた君に逢いたい
(將有天還想再見你)
心技体Love × SAMURAIガール
(心、技、體、愛 × 武士少女)
はじけたいLove × More Try Girl
(想迸發的愛 × 少女多嘗試)
心技体Love × SAMURAIガール
(心、技、體、愛 × 武士少女)
はじけたいLove × More Try Girl
(想迸發的愛 × 少女多嘗試)
アイノヨカン from Kusunoki
作詞:漆野淳哉
作曲:須田悅弘
編曲:增田武史
與原曲分別(「大好き(最喜歡你)」的位置):
「大好き(最喜歡你)」直接取代開場的「恋じゃなくて愛よ あなたを想うだけで せつない 毎日の色彩(いろ)が 鮮やかに」
非常感謝(CLOW.READ)的翻譯