原歌:◈*_回生
原歌作者:ゆくえわっと
原唱採用:健音テイさん、暗鳴ニュイ、湯鬱声からす
【中文填詞】
唉,慢慢崩解碎裂、散亂夜色夾縫間
不要移開目光細細盯著吧
臉上是否淚流下?嘴裡喊著哪個他?
慌張的你用笑容掙扎
只為讓雙目連眼瞼隱藏
影子總跟在後面,扔扔小石頭趕去一邊
掉個不停多少雨滴,不撐傘單單在其中站立
.
天邊漸失光輝,這種日子腳步踩穩向前
月兒光輝再映入眼睛、呼吸才甘願永遠停息
自然整個上下倒轉、墜落地面是結局
夢幻泡影一破漸漸淡去、其中信息獻給生命
無聊討厭、感情再次充滿湧現的疲憊
(陰鬱、恐懼、不成器拿來笑你)
但依然也、還是沒被嫌煩趕去到一邊
(玩笑別提、想太淺你放棄快點)
對把矛頭往胸口扎進去不遲疑的你
被這樣的你牽手的我現在要講一句
「即使你自己覺得自己不能相信、」
「溫柔強悍最適合形容你」
天邊漸失光輝,這種日子腳步踩穩向前
春天風景隨流轉來臨,花朵盛開後互道別離
「混沌」本為天道之理,神明跟前有高低
默默傾聽、心底浮現聲音
隨著寧靜、穩穩安眠
.
「混沌初開」的渺小星體、給星上我愛的你
無論幾遍、輪迴來到世界
數億萬次,與你會面
唉,慢慢崩解碎裂
輕輕伸出指縫間,雨滴點點打下不停歇,
撐起傘踏出步伐走向前