もぎゅっと'love'で接近中!
作詞:畑亜貴
作曲:増田達行
演唱:μ's【高坂穂乃果(新田惠海)、南ことり(内田彩)、園田海未(三森すずこ)、西木野真姫(Pile)、小泉花陽(久保ユリカ)、星空凛(飯田里穂)、絢瀬絵里(南條愛乃)、東條希(楠田亜衣奈)、矢澤にこ(徳井青空)】
【ことり】 だって…【μ's】 (ぎゅっと…)【海未】 “love”で接近!【μ's 】 (もっと!)
因為... (心動了...) “愛”正在靠近! (更加的近!)
【凛】 もっと… 【μ's 】 (だって…) 【にこ】 ドキリ焦っちゃう!【μ's 】(もっ!ぎゅー!)
更加近了... (因為…) 內心感到焦躁難耐!
(更加地!)
【真姫】 だって…【μ's 】 (ぎゅっと…) 【絵里】“pure”な冒険! 【μ's 】 (もっと!)
因為... (心動了...) “純潔”的冒險!
(更加地)
【希】 もっと… 【μ's 】(やっぱ…) 【穂乃果】ぴゅあらぶもっと… 【μ's 】(もっ!ぎゅー!)
更加地... (果然是...) 純純的愛更加地... (揪著我的心!)
(間奏)
【にこ&花陽&凛】 普段よりそわそわ いつもより可愛く
比起平時更靜不下心 打扮得比平時可愛動人
【にこ&花陽&凛】 どうしたら“love”☆“love”
該如何是好“love”☆“love”
【花陽】 だって…【にこ&凛】 (今日は) 【にこ&花陽&凛】 二度と来ない
因為... (今天) 一去不復返
【希&真姫&絵里】 恋の魔法どこかで 信じてちゃいけない?
戀愛的魔法究竟在哪 想相信你可不可以?
【希&真姫&絵里】 ダイスキの奇跡を
請將最喜歡的奇蹟
【希】 どうか… 【真姫&絵里】 (今日は)【希&真姫&絵里】 起こしてよ
無論如何... (在今天) 將它喚醒
【μ's 】 (そして) 【絵里】 純情は正義! 【μ's 】 (純粋よ) 【真姫】 キミよ振り向いて
(於是) 純情即是正義! (如此純粹地) 期待你回過頭來
【μ's 】 (そして) 【凛】 だんだん心に 【にこ】 あまい 【μ's 】 (夢は) 【花陽】 いかが? 【μ's】 (夢を) 【ことり】 めしあがれ
(然後) 賦予你的心 一場甜蜜 (的夢) 意下如何? (請好好) 仔細品嘗
【μ's 】 嬉しい?愛しい?
是開心?或是喜悅?
【μ's 】 世界一ハッピーな恋
遇見世界第一快樂的愛戀
【μ's 】 見せて見せてっどうか見せてっ
想看見 想看見 無論如何都想體會
【μ's 】 うんと、がんばっちゃう!
讓我們 一起努力吧!
【μ's 】 嬉しい?愛しい?いじらしい?
這是開心?或是喜悅?又或是惹人憐愛?
【μ's 】 すきよ…(すごく…)っすきよ…
喜歡你...(非常地...)喜歡你呦...
【にこ&花陽&凛】 (つかまえて) 【ことり&穂乃果&海未】 ぎゅっと 【希&真姫&絵里】 (もっと)【μ's 】 私を見て
(快抓住我的手) 緊緊地
(更加地) 注視著我
【μ's 】 “love”で接近!だって大好き
“愛”在接近!因為我最喜歡你
(間奏)
【海未】 なにか違うどきどき 【穂乃果】 だれを誘う知りたい
與往常不同的心跳加速 想要知道你會邀請誰
【ことり】 あくまでも“pure”☆“pure”
只是單純的“pure”☆“pure”
【海未】 やっぱ… 【ことり&穂乃果】 (ヘンね) 【ことり&穂乃果&海未】 顔赤い
果然... (有些奇怪) 臉頰紅通通
【μ's 】 恋は魔法いまから 始めましょふたりで!
讓我們從現在起 一同施展戀愛的魔法吧!
【μ's 】 ハジライも勇気で
鼓起勇氣向害羞
【μ's 】 ぐっばい…(ヘンね)大胆ね
揮手道別...(奇怪)我怎會如此大膽
【μ's 】 (きいて) 【凛】 情熱で勝負! 【μ's 】 (饒舌に) 【にこ】 キミに語ろうか
(請你聽著) 用熱情決勝負! (用甜言蜜語) 打動你的心
【μ's 】 (きいて) 【絵里】 じんじん高まる【真姫】 あつい 【μ's 】 (想い) 【希】 とどけ! 【μ's】 (想い) 【海未】 うけとめて
(請你聽著) 將漸漸昇溫的 熱烈 (感情) 給傳達出去! (請接受) 我的真心
【μ's 】 あげたい!決めたい!
想讓你!想下定決心!
【μ's 】 世界中ラッキーになあれ
成為世上最幸福的戀人
【μ's 】 見えた見えたっみらい見えたっ
看見了 看見了我們的未來
【μ's 】 ほんと、こうなっちゃう?
真的、能夠成真嗎?
【μ's 】 あげたい!決めたい!浮かれたい!
想給你!想下定決心!想向你表白!
【μ's 】 いてね…(ここに…)いてね…
說出口...(就在這)說出口...
【μ's 】 (うろたえちゃ)やなの(だから)私と来て
(請別)驚慌失措(所以說)請跟著我來
【μ's 】 “pure”な冒険!やっぱ恋でしょ
“pure”的冒險!果然就是戀愛對吧
(間奏)
【希】 ヘンね…(やっぱ…) 【海未】 “pure”な冒険!(ぴゅっと!)
好奇怪...(果然是...) “pure”的冒險!(展開了!)
【花陽】 ヘンね… 【μ's 】 (やっぱ…) 【ことり】 クラリ困っちゃう 【μ's 】 (ぱっ!ぴゅー!)
好奇怪... (果然會...) 因曖昧感到困擾 (折騰著心)
(間奏)
【穂乃果】 あげたい!決めたい!
想要給你!想下定決心!
【穂乃果】 私たち今日のために
我們為了今日
【穂乃果】 “pure”な“love”で“pure”で“love”な本気
用“純情”的“愛”成就了“真正”的“愛戀”
【穂乃果】 I miss you!!
I miss you!!
【μ's 】 嬉しい?愛しい?
這是開心?或是喜悅?
【μ's 】 世界一ハッピーな恋
遇見世界第一快樂的愛戀
【μ's 】 見せて見せてっどうか見せてっ
想看見 想看見 無論如何都想體會
【μ's 】 うんと、がんばっちゃう!
讓我們 一起努力吧!
【μ's 】 嬉しい?愛しい?いじらしい?
是開心?或是喜悅?又或是惹人憐愛?
【μ's 】 すきよ…(すごく…)っすきよ…
喜歡你...(非常地...)喜歡你呦...
【μ's 】 (つかまえて)ぎゅっと(もっと) 【穂乃果】 私を見て
(快抓住我的手)緊緊地(更加地) 看著我
【μ's 】 “love”で接近!だって大好き
“愛”在接近!因為 我最喜歡你
【海未】 もっと 【μ's 】 (ぎゅっと…) 【ことり】 もっとぎゅっと 【μ's 】 (もっ!ぎゅー!)
更加 (緊緊地...) 更加緊緊地
(揪著我的心!)
【μ's 】 今日はドキリ焦っちゃう!
今日也是令人焦躁難耐!
以上翻譯來源由 奈亞拉托提普 提供