サマータイムレコード
作詞:じん
作曲:じん
昨日も今日も晴天で
Ki no- mo kyo- mo se i te n de
入道雲を見ていた
Nyu- do- gu mo o mi te i ta
昨日今日都是晴天
凝視著積雨雲
怠いくらいの快晴だ
Da ru i ku ra i no ka i se i da
徐に目を閉じて
O mo mu ro ni me wo to ji te
令人困倦的大晴天
緩緩地閉上眼睛
「それ」はどうも簡単に
「So re」 wa do- mo ka n ta n ni
思い出せやしない様で
O mo i da se ya shi na i yo- de
「那個」似乎不是
簡單地就能想起來的
年を取った現状に
To shi o to tta ge n jo- ni
浸ってたんだよ
Hi ta tte ta n da yo
在年歲增長的現在
一直沉浸其中
大人ぶった作戦で
O to na bu tta sa ku se n de
不思議な合図立てて
Fu shi gi na a i zu ta te te
在擺出大人樣的作戰裏
發出了不可思議的信號
「行こうか、今日も戦争だ」
「I ko u ka 、 kyo- mo se n so- da」
立ち向かって 手を取った
Ta chi mu ka tte te o to tta
「上吧,今天也是戰爭」
直面戰場 拉起手來
理不尽なんて当然で
Ri fu ji n na n te to- ze n de
独りぼっち 強いられて
Hi to ri bo cchi shi i ra re te
不講道理是當然的
形單影隻 被強迫著
迷った僕は
Ma yo tta bo ku wa
憂鬱になりそうになってさ
Yu- u tsu ni na ri- so- ni na tte sa
迷惘的我
好像有點憂鬱起來了啊
背高草を分けて
Se i ta ka ku sa o wa ke te
滲む太陽睨んで
Ni ji mu ta i yo- ni ra n de
撥開背高草
注視著滲開的太陽
君はさ、こう言ったんだ
Ki mi wa sa、ko- i tta n da
「孤独だったら、おいでよ」
「Ko do ku da tta ra、o i de yo」
你啊、曾經這樣說過吧
「覺得孤獨的話,就過來吧」
騒がしさがノックして
Sa wa ga shi sa ga no kku shi te
生まれた 感情さえも
U ma re ta ka n jō sa e mo
頭に浮かんでは萎んだ
A ta ma ni u ka n de wa shi bo n da
喧囂敲擊著
連誕生的 感情也
在腦中浮現又凋謝
「幻なのかな?」
「Ma bo ro shi na no ka na?」
「是幻覺嗎?」
秘密基地に集まって
Hi mi tsu ki chi ni a tsu ma tte
「楽しいね」って単純な
「Ta no shi- ne」tte ta n ju n na
あの頃を思い出して
A no go ro o o mo i da shi te
話をしよう
Ha na shi o shi yo u
在秘密基地中集合
將說著「真有趣啊」的那些
單純的日子回憶起來吧
一起聊天吧
飛行機雲飛んで行って
Hi ko- ki gu mo to n de i tte
「眩しいね」って泣いていた
「Ma bu shi i ne」tte na i te i ta tte na i te i ta
飛機雲漸行漸遠
低泣著「真耀眼啊」
君はどんな顔だっけ
Ki mi wa do n na ka o da kke
なぜだろう、思い出せないな
Na ze da ro u、o mo i da se na i na
那時你是什麼表情
為什麼、想不起來了啊
痛いくらいに現実は
I ta i ku ra i ni ge n ji tsu wa
足早に駆け抜けた
A shi ba ya ni ka ke nu ke ta
現實令人疼痛地
飛速地趕超過去
選んだ今日は平凡で
E ra n da kyo- wa he i bo n de
崩れそうになる日々さ
Ku zu re- so- ni na ru hi bi sa
選擇的今日是平凡的
快要崩壞的那些日子
昨日の今日も延長戦
Ki no- no kyo- mo e n cho u- se n
大人だって 臆病だ
O to na da tte o ku byo- da
昨日的今日也是延長戰
就算是大人 也會膽小
今になってなんとなく
I ma ni na tte na n to na ku
気付けたみたいだよ
Ki tsu ke ta mi ta i da yo
似乎事到如今
才終於覺察到了啊
廻るセカイのイデア
Ma wa ru se ka i no i de a
枯れる太陽 炎天下
Ka re ru ta i yo- e n te n ka
回轉世界的IDEA
乾燥的太陽 炎天下
陽炎が揺らいだ
Ka ge ro- ga yu ra i da
陽炎搖動著
「忘れないで、さぁ、進もう」
「Wa su re na i de 、 sa a 、 su su mo u」
「不要忘記,來吧,前進吧」
もどかしさに何度でも
Mo do ka shi sa ni na n do de mo
明日を夢に見ていた
A shi ta o yu me ni mi te i ta
焦急地無數次
夢見了明天
戻らない、先のある世界へ
Mo do ra na i 、 sa ki no a ru se ka i e
「僕たちで変えよう」
「Bo ku ta chi de ka e yo u」
回不去的,有未來的世界
「就有我們來改變吧」
「思い出して、終わったって。
「O mo i de shi te 、 o wa tta tte 。
秘密基地も、冒険も
Hi mi tsu ki chi mo 、 bo- ke n mo
あの日に迷い込んだ話の事も」
A no hi ni ma yo i ko n da ha na shi no ko to mo」
「回想起來吧,就算已經終結。
秘密基地、冒險
和那一日誤闖的故事」
独りぼっちが集まった
Hi to ri bo cchi ga a tsu ma tta
子供たちの作戦が
ko do mo ta chi no sa ku se n ga
また今日も廻り出した
ma ta kyo- mo ma wa ri da shi ta
將孤單之人聚集的
孩子們的作戰
今天也依舊開始轉動
「また、何処かで。」
「Ma ta 、 do ko ka de 。」
「再一次,在某處。」
「涼しいね」って言い合った
「su zu shi i ne」 tte i- a tta
夏空は透明だ
Na tsu so ra wa to- me i da
一齊說著「真涼快啊」
夏空透明清澈
泣かない様に、吸い込んで
Na ka na i yo- ni 、 su i ko n de
「さようなら」しよう
「sa yo- na ra」shi yo u
為了止住眼淚,深吸一口氣
來「再見」吧
秘密基地に集まって
Hi mi tsu ki chi ni a tsu ma tte
笑い合った夏の日に
Wa ra i a tta na tsu no hi ni
在秘密基地中集合
一齊笑著的夏日
「また何処かで思い出して
「Ma ta do ko ka de o mo i da shi te
出逢えるかな」って
De a e ru ka na」tte
「能再次在某處回憶起來
再度相遇嗎」
何度でも描こう
Na n do de mo e ga ko u